文言文翻译六字诀 文言文翻译六字诀的相关知识

发布日期:2025-06-20 17:30:32     手机:https://www.taogoole.com/mobile/shenghuo/show-28653.html    违规举报
核心提示:1、文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。2、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。3、换,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,

文言文翻译六字诀 文言文翻译六字诀的相关知识

1、文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。

2、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。

3、换,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。

4、补,即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。

5、增,即增添法,古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。

6、删,即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。

7、调,即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。

 
 
本文地址:https://www.taogoole.com/shenghuo/show-28653.html,转载请注明出处。
 
更多>同类生活健康

推荐图文
推荐生活健康
点击排行
网站首页  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  违规举报  |  蜀ICP备18010318号-5  |  SiteMaps  |  BaiDuNews